99 имен Аллаха

إِنَّ لِلَّهِ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ اسْمًا مِائَةً إِلا وَاحِدًا مَنْ أَحْصَاهَا دَخَلَ الْجَنَّةَ

У Аллаха — девяносто девять имён. Тот, кто перечислит их, войдёт в Рай.

اللَّهُ — Единый Бог
[Главное имя Единого и Единственного Создателя; в переводах оно часто употребляется как синоним слова «Бог» однако для мусульман «AlLah» в то же время означает «единственность Бога»]

الرَّحْمَنِ — Обладатель безграничной милости
[Милостивый на этом свете ко всем Своим созданиям; Обладающий широчайшей милостью и благами]

الرَّحِيمِ — Обладатель вечной милости
[Милость, которая в вечной жизни будет проявлена только к праведным, жившим в бренном мирепо законам Творца]

المَلِكُ — Властелин
[Владыка всего; заботливоУправляющий Своими творениями]

القُدُّوسُ — Святой
[Наичистейший, Свободныйот всех пороков и недостатков]

السَّلامُ — Мир
[Источник мира и гармонии;Удостоит верующих по Своей милости райской обители]

المُؤْمِنُ — Дающий надежность и безопасность
[Укрепляющий Своих пророковчудесами; Источник спокойствияи веры в сердце человека]

المُهَيْمِنُ — Попечитель
[Главенствующий над всем; Осуществляющий полный контроль; Заботящийся о Своих творениях]

العَزِيزُ — Всемогущий
[Непобедимый; Обладатель абсолютного могущества над всем во Вселенной]

الجَبَّارُ — Могущественный
[Управляющий всем по Своей воле;Мощь и сила Его безграничны]

المُتَكَبِّرُ — Превосходящий
[Тот, качества Кого выше качеств творений; Обладатель безграничного величия]

الخالِقُ — Творец
[Тот, Который творит из ничегоне по образу и подобию]

البارِئُ — Создатель
[Тот, Кто по Своему могуществу сотворилвсё сущее, Кто создал всё из небытияпо Своему предопределению]

المُصَوِّرُ — Дающий всему определенную форму
[Тот, Кто дал всякому творению неповторимую, отличную от других таких же творений форму]

الغَفَّارِ — Прощающий
[Утаивающий прегрешения творений;Прощающий и на этом, и на том свете]

القَهّارُ — Господствующий
[Вседержатель; Тот, Комупокорны все творения]

الوَهَّابُ — Дарующий
[в изобилии как блага, так и прощение;Тот, Кто, не дожидаясь просьбы,дарует необходимое постоянно]

الرَّزَّاقُ — Наделяющий пропитанием
[Дарующий пропитание и необходимый удел всему сотворённому]

الفَتَّاحُ — Открывающий
[Тот, Кто раскрывает скрытое, облегчаеттрудности, отводит их; Кто открывает пути к изобилию в обоих мирах]

العَليمُ — Всезнающий
[Знающий самое скрытое и малейшее,самое сокровенное; всякое знание исходит от Него]

القابِضُ — Держащий
[Удерживающий души в Своей власти;Удерживающий удел Своих творений по Своей воле]

الباسِطُ — Расстилающий
[Дарующий удел тем из Своих творений, кому пожелает; Расстилающий Свою милость для всех]

الخافِضُ — Принижающий
[Принижающий всех тех, кто нечестив, кто восстал против истины. Никто не возвышает и не принижает, кроме Аллаха]

الرّافِعُ — Возвышающий
[уверовавших и признавших Его существование; Удерживающий на высоте небосвод]

المُعِزُّ — Возвеличивающий
[Дающий силу, мощь, победу тому,кому хочет, возвышая его]

المُذِلِّ — Унижающий
[того, кого пожелает, лишив его силы,мощи и победы. Никто и ничто не сможет возвысить униженного Аллахом]

السَّميعُ — Всеслышащий
[Слышащий потаённое, самое тихое,самое мельчайшее]

البَصيرُ — Всевидящий
[Не упускает даже самой малой частицы;Тот, Кто видит явное и тайное]

الحُكْمُ — Высший Судья
[Обладатель абсолютной мудрости и справедливости; Различающий истинное и ложное]

العَدْلُ — Справедливейший
[Источник наивысшей Справедливости;Тот, Кто сам не проявляет несправедливости и запретил это другим]

اللَّطيفُ — Мягкий, Добрый
[Дающий блага; Облегчающий жизнь Своих рабов и Милующий]

الخَبيرُ — Осведомленный
[Тот, для Кого не существует тайного;Тот, от Чьей осведомленности ничто не ускользает, не отдаляется]

الحَلِيمُ — Кроткий, Терпеливый
[Тот, Кто не наказывает человека сразу после совершения греха, несмотря на всё Своё могущество, а даёт ему возможность раскаяться]

العَظيمُ — Величайший
[Величию Которого нет начала и конца;Тот, Чью подлинную сущность и величиене в силах постичь никто]

الغَفُورُ — Всепрощающий
[Прощающий грехи человека, независимо от степени их тяжести и количества]

الشَّكُورُ — Благодарный
[всегда Дающий вознаграждения больше заслуженного; Воздающий даже за малые деяния и доводящий их до совершенства]

العَلي — Наивысший
[Тот, у Кого нет равных, нет соперников,нет сотоварищей; Тот, Чьи сущность,мощь и сила наивысочайшие]

الكَبيرُ — Огромный
[Обладатель истинного величия,пред Которым все ничтожно;Не нуждающийся ни в чём и не имеющий Себе подобных]

الحَفِيظُ — Хранитель
[Охраняющий всё сущее, включая наимельчайшие субстанции;Тот, Чьё покровительство нескончаемо, бесконечно]

المَقيتِ — Питающий
[Наделяющий творения всем необходимым для жизнеобеспечения; Доводящий пропитание до Своих созданий и Определяющий его количество]

اَلْحَسيبُ — Отчитывающий
[Тот, из-под контроля Кого ничто не ускользнёт, и каждый будет держать ответ пред Ним за прожитую жизнь, за многое и малое]

الجَليلُ — Великий
[Обладающий абсолютным величием]

الكَريمُ — Щедрейший
[Обладатель безграничной щедрости;Его Божественные сокровищницы никогда не иссякнут]

الرَّقيبُ — Наблюдающий
[Держащий всё под бдительным контролем; Следящий за состоянием Своих созданий; Знающий и Фиксирующий все их деяния]

المُجيبُ — Отзывчивый
[Отвечающий на просьбы просящих и мольбы молящихся ещё до того, как их постигнет нужда]

الواسِعِ — Вездесущий
[Тот, Кто объемлет всю Вселенную;Независимый от пространства, Превыше ограничений; Тот, блага и милость Кого широки для созданий]

الحَكيمُ — Мудрый
[Тот, Кто всё делает мудро; Тот, Кто знает суть всего]

الوَدُودُ — Любящий
[Свои творения, заложивший в них чувство любви]

и Любимый
[для сердец праведных и преданных Своих творений]

المَجِيدُ — Всеславный
[Проявляющий щедрость и милостьпо отношению к Своим рабам;Обладающий величием и славой]

الباعِثُ — Воскрешающий
[умерших после Конца Света,перед началом Великого Суда]

الشَّهيدُ — Свидетель
[Тот, от Кого не может утаиться ни одно событие, сколь бы малым и ничтожным оно ни было;Присутствующий при каждом событии]

الحَقُّ — Абсолютно Истинный
[Устанавливающий истину; Чьё существование неизменно]

الوَكيلُ — Покровитель
[Опекающий; Тот, на Кого следует полагаться; Тот, Кто является опорой надеющихся и полагающихся только на Него]

القُوَى — Всесильный
[Обладатель полной совершенной мощи]

المَتِينُ — Прочный
[Обладатель великой силы;Не нуждающийся в средствах и для осуществления Своих решений; Не нуждающийся в помощи]

اَلْوَلَّى — Близкий Друг
[Помогающий покорным Ему; Покровительствующий; Опекающий тех, кто любим и близок Ему]

الحَمِيدُ — Восхваляемый
[Тот, Кому принадлежит истинная хвала; Достойный всех похвал по причине Своего совершенства; Обладатель вечной славы]

الْمَحْصَّى — Всеохватывающий
[Тот, Кто Своим знанием, желанием и силой определяет границы для всего сущего; Ничто не остаётся вне Его ведения]

اَلْمُبْدِئُ — Создающий
[Первым; Тот, Кто сотворил всё сущее из ничего, не по образу и подобию]

المُعيدُ — Возвращающий
[Тот, Кто возвращает всё живое в мёртвое состояние, а затемвоскрешает после смерти для перехода в вечность]

الْمَحْيًى — Оживляющий
[Дающий жизнь, кому пожелает; Тот, Кто создал творения из ничего; Тот, Кто оживит их после смерти]

المُميتُ — Умерщвляющий
[Предписавший смерть всем смертным;Единственный, Кто умерщвляет;Тот, Кто укрощает рабов смертью по Своей воле]

الحَيُّ — Вечно Живой
[Тот, жизни Которого нет начала и конца]

القَيّومُ — Сущий
[Существующий без нужды в ком-либо,однако все всегда нуждаются в Нём;Тот, благодаря Кому существует всё]

الواجِدُ — Обладающий всем, чем пожелает
[Тот, для Кого отсутствует понятие недостаточности; Тот, у Кого сохраняются все дела, ничто не пропадает]

المَاجِدُ — Обладатель великой щедрости и почета
[Тот, Кто абсолютно совершенени обладает прекрасным величием;Тот, Чьи качества и дела велики и совершенны]

الواحِدُ — Один
[Единый в Своей сущности;нет никого, кроме Него, и нет равного Ему]

الصَّمَدُ — Извечный
[Тот, в Ком нуждаются все и будут нуждаться вечно и Кто Сам не нуждается ни в ком и ни в чём; Тот, без Чьего ведома ничто не происходит]

القادِرُ — Обладатель мощи
[Творящий из ничего и уничтожающий всё; Тот, Кто создает бытие из небытияи превращает в небытие]

المُقْتَدِرُ — Величественный
[Обладатель безграничной силы и мощи]

المُقَدَّمُ — Выдвигающий вперёд
[Своих достойных рабов и всё то,что должно быть впереди]

المُؤَخَّرُ — Отодвигающий назад
[Тот, Кто отодвигает назад по Своей воле всех тех, кто должен быть отодвинут назад]

الأَوَّلُ — Первый
[Тот, раньше Кого не было ничего;Тот, существованию Кого нет начала]

الأُخَرُ — Последний
[Тот, Кто будет существовать, когда перед Судным Днём все живое будет умерщвлено; Тот, после Кого не может существовать ничего; Тот, существованию Кого нет конца]

الظّاهِرُ — Явный
[через знамения и творения Свои; Проявляющийся во множестве фактов, свидетельствующих о Его существовании]

الباطِنُ — Скрытый
[Знающий как явное, так и скрытое обо всём; Тот, Чьи признаки явственны, а Сам Он в этом мире невидим]

الوَالِي — Правящий
[Управляющий всем; Осуществляющий всё по Своему желанию и мудрости; Тот, Чьи решения осуществляются везде и всегда]

المُتَعَالِي — Высочайший
[Находящийся выше всего мыслимого и немыслимого; Тот, Кто выше всех измышлений, всех сомнений,возникающих у созданных Им творений]

البِرِّ — Благоденствующий
[Делающий добро для Своих рабов;Дающий тем, кто просит, проявляя милость к ним; Верный договору и Своим обещаниям]

التَّوّابُ — Приемлющий покаяние
[Тот, Кто даёт Своим рабам возможность раскаяться; Принимающий покаяние, Прощающий грехи искренне покаявшихся; Способный усовестить, побудить к покаянию]

المُنْتَقَمُ — Наказывающий
[Тот, Кто наказывает в должной мере этого заслуживающих; Воздающий по заслугам притеснителямза притеснённых]

العَفْوُ — Обладатель безграничного прощения
[Стирающий грехи; Проявлящий Свою милость и Прощающий]

الرَّؤُوفُ — Сострадательный
[Принимающий покаяния грешников и Наделяющий их Своей милостью и благами после их покаяния; Скрывающий их вину; Прощающий]

مالِكُ المُلْكِ — Обладатель владычества
[Вершащий всё, что пожелает, и никто не в силах изменить Его волю; Обладатель безграничной власти над всем сущим; Нет никого, кто бы мог противиться Его воле]

ذُو اَلْجَلالِ وَالإِكْرَامِ — Обладатель величия и щедрости
[Обладатель особого величия и щедрости;всё величие принадлежит Ему,и все щедроты исходят от Него]

المُقْسِطُ — Справедливый
[Восстанавливающий справедливость; Тот, у Кого все решения мудры и справедливы; Устанавливающий совершенный порядок]

المُقْسِطُ — Собирающий
[людей в Судный День на площади Суда; Собирающий все совершенства сущности, качеств и дел; Объединяющий]

الغَنيُّ — Богатый
[Самодостаточный во всём; Не нуждающийся ни в ком и ни в чём; Тот, в Ком нуждаются все]

المُغَنّي — Обогащающий
[Дающий каждому по потребностями заслугам; Тот, Кого достаточно]

المانِعُ — Запрещающий
[Тот, Кто не даёт тому, кому не хочет дать,чтобы испытать его или чтобы удержать,
защитить от плохого]

الضّارُّ — Сотворивший вред
[Сокрушитель, способный наслать беду;Тот, без Чьего разрешения никто не в состоянии вредить кому-либо; Творец вреда, Испытывающий творения]

النّافِعُ — Сотворивший пользу
[Приносящий пользу тому, кому пожелает; Тот, без Чьего ведома никто не в состоянии принести пользу]

النّورِ — Свет
[Сотворивший все виды света; Тот, Кто является Светом небес и земли; Тот, Кто освещает творениям истинный путь]

الهَادِي — Наставляющий на верный путь
[Ведущий верным путём; Тот, Кто наставляет на истинный путь;Тот, Кто наделяет сердца познанием Себя; Тот, Кто приводит к поклонению Себе]

البَدِيعُ — Изобретающий
[Неповторимо Творящий; Тот, для Кого нет равных, Кому нет подобных ни в сущности, ни в качествах, ни в повелениях, ни в решениях; Тот, Кто творит не по образу и подобию]

الْبَاقِي — Вечный
[Единственный, Чьё существование вечно]

الوارِثُ — Наследующий
[Наследник всего сущего; Тот, Кто обладает всей властью после исчезновения Его творений]

الرَّشيدُ — Правильный
[Тот, Кто даёт благоразумие и правильность тому, кому пожелает, направляя его на истинный путь]

الصَّبُورُ — Предельно Терпеливый
[Не торопящийся с наказанием грешников и отступников; Делающий всё в своё время; Обладатель великой кротости и терпения]